Home Services About Us Contact Frequently Asked Questions Apex Translation, Inc. Apex Translation, Inc.
Services - Translating

Translators convert written texts from one language into another. It is not simply a process of swapping words; otherwise machine translations would not be as horrifically bad and sometimes even as ludicrous as they are.

APEX collaborates with experienced, accredited native speakers who recognize the critical need for accurate and idiomatically precise translations. For this reason, we use accredited, native speakers with advance degrees and industry-specific knowledge. Every translation undergoes a two-step process of translating and proofreading. This way, our clients can be assured that the finished product reads as if it were written in the target language. Our range of translation services includes:

 

Business
  Employee Handbooks
  Contracts
  Product Packaging
  Patents
  Manuals and User Guides
  Advertising
Legal
  Discovery Documents
  Patents
  Requests for International Assistance
Entertainment
  Script Translation
  DVD Menus
  Subtitling
Localization
  Cultural and Idiomatic Adaptation

*Multilingual Desktop Publishing and Typesetting

Business

Employee Handbooks (return)

Multi-lingual company manuals cover safety and employment provisions for a multi-lingual work environment protect both company and employees from costly and potentially dangerous misunderstandings.

Contracts (return)

In the world of international business contracts and financial statements should be provided to the parties in both languages to avoid costly lawsuits later on.

Product Packaging (return)

Pictures on packaging may give non-native speakers an idea of what is in the package but may also create false hopes in finding more or different content if the text does not clearly list the content and any the specific applications.

Patents (return)

Patent translations require a translation expert in a given technical field as well as a final editor/reviewer familiar with the particular patent language and conventions.

Manuals and User Guides (return)

In order to achieve the widest possible market penetration, manuals and user guides should be translated precisely and clearly into all user languages.

Advertising (return)

Translating advertising message involves a thorough understanding of the original, transported into the cultural context of the new language. In many instances a brilliant concept or term may not be quite as wonderful in another culture and may even be silly or misunderstood. A famous example involves the name of the Chevy Nova no longer being the new star among Chevrolet's cars but a non-working automobile (“No va” – “No go”) in Spanish.

LEGAL

Discovery Documents (return)

All documents in an international lawsuit may need to be translated completely including clearly marked handwritten notations on printed pages and layouts which correspond as closely as possible to the original.

Patents (return)

Patent translations require a translation expert in a given technical field as well as a final editor/reviewer familiar with the particular patent language and conventions.

Requests for International Assistance (return)

International lawsuits require specific legal documents to be filed along with the complaints itself according to the Hague Treaty for Services Abroad and Request for International Assistance.

ENTERTAINMENT

Script Translation (return)

Script translation requires a thorough understanding of the culture and an awareness of current trends and language conventions. If a script line refers to another film or television show or a culture-specific expression, a literal translation will most certainly lead to confusion.

DVD Menus (return)

Multi-lingual menus for multi-language DVD's.

Subtitling (return)

Subtitling requires a precise balance of translating the dialogue within the line and time constraints of subtitles.

Localization

Cultural and Idiomatic Adaptation (return)

In localization, text is not simply translated but adapted to specific cultural and local use.

 

Armenian
Arabic
American Sign Language
Amharic
Albania
Bulgarian
Burmese
Cambodian
Catalan
Cantonese
Czech
Croatian
Danish
Dutch
Estonian
Farsi
French
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Indonesian
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Norwegian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Serbian
Sinhalese
Slovak
Spanish
Swedish
Swahili
Tagalog
Thai
Tamil
Turkish
Urdu
Vietnamese